Une découverte. D’abord de la maison d’édition Hélice Hélas, que je remercie infiniment pour ce roman via Babelio/sens critique.
Un bel ouvrage, couverture à rabats du plus bel effet. Et puis, une histoire originale, le mot est faible, un récit qui, selon les termes un peu convenus, sort des sentiers battus. Il met en scène Ferdinand Hestermann, un prêtre catholique linguiste passionné et ethnologue, dont on dit qu’il serait parvenu à maîtriser pas moins de cent huit langues différentes, vivantes et mortes. Collaborateur de la revue Anthropos, il apprend en 1938 l’annexion imminente de l’Autriche par l’Allemagne nazie et la confiscation de l’incroyable bibliothèque ethnologique de Vienne, celle-ci présentant des ouvrages peu en rapport avec la notion de race et de suprématie blanche. Hesterman décide donc de trouver un refuge pour la bibliothèque, ce qui fut fait pour plus de la moitié des ouvrages précieux, transportés jusqu’en Suisse. Le prêtre ethnologue décide de conserver celui qu’il juge le plus précieux, un dictionnaire complet de langue yamana, la langue des autochtones de la Terre de Feu.
De cette histoire véridique, Michael Hugentobler en fait un roman oscillant entre le récit d’aventures pure et une sorte de biographie du dictionnaire, alternant les passages où Hestermann tente de fuir le régime nazi et ceux où le lecteur découvre l’existence de Thomas Bridges, missionnaire anglais ayant beaucoup œuvré pour les tribus indigènes locales et fondateur de la colonie d’Ushuaia. Un récit fiction/vérité où l’auteur évoque le drame des colonies, qu’elles soient menées dans une volonté d’anéantir par la violence, comme en Allemagne, ou dans l’hypothèse très suprémaciste d’apporter les « bienfaits » de la civilisation occidentale et malheureusement tous les problèmes qui y sont liés.
Un livre véritablement étonnant, que j’ai dévoré en quelques jours, tant l’écriture est attachante et bien menée. Retenez ce nom : Michael Hugentobler. Nous n’avons pas fini d’en entendre parler.
Mes remerciements à la sympathique maison d’édition Hélice Hélas pour sa confiance.
Michael Hugentobler – Terres de Feu – Traduction de Delphine Meylan – Éditions Hélice Hélas – Février 2025 – 22 € – ISBN 978-2-940700-67-7