La chute d’Arthur, de JRR Tolkien

Professeur de littérature du Moyen-Âge, il était normal que JRR Tolkien, à côté de ses œuvres majeures, se livre à des adaptations en anglais moderne, comme il l’a fait pour le Conte de Gauvain et du Chevalier vert que j’ai lu il y a longtemps, à une traduction de Beowulf, lue par ailleurs ou, comme ici, à l’écriture d’une œuvre inspirée par les différents récits de la Table Ronde et, plus particulièrement, les différentes versions de La Mort Artu.

Son fils, Christophe Tolkien, après avoir essayé de reconstituer le début de l’œuvre à l’aide de plusieurs fragments, essaie de nous en montrer la genèse à partir des différents romans du moyen-âge et comment cette œuvre rencontre les autres travaux de son père et ses autres ouvrages. C’est intéressant pour un amateur passionné de Tolkien ou pour quelqu’un qui, comme moi, a lu et comparé plusieurs versions des récits « arthuriens », mais est-ce vraiment indispensable, hors études littéraires ?

J’ai un peu peur que la multiplication des parutions d’œuvres commentées par Christophe Tolkien n’ait un effet négatif sur la majorité des amateurs de Tolkien, ne provoque une forme d’indigestion. Par contre, les amateurs d’études littéraires poussées apprécieront.

La chute d’Arthur, de JRR Tolkien, présenté et commenté par Christophe Tolkien, traduit par Christine Lafferrière, Pocket n° 7387, 2025, 147 p., couverture de Nicolas Caminade, F8, ISBN 978-2-266-34487-6

Laisser un commentaire